Heute erweise ich Güte an dem Hause deines Vaters Saul, an seinen Brüdern und an seinen Freunden, und ich habe dich nicht in die Hand Davids überliefert; und du wirfst mir heute das Vergehen mit diesem Weibe vor?
Днес аз оказвам милост на дома на баща ти Саул, на братята му и на приятелите му и не те предадох в ръката на Давид, а днес ти ме обвиняваш в беззаконие заради тази жена!
Armsby erzählte mir heute, ich hätte einen Teufel unter meinen Niggern.
Армсби ми каза днес за дявола сред мойте негри.
Meine Mutter hat sie mir heute Morgen anvertraut.
Майка ми ги повери тази сутрин.
Wenn ich auf die Trümmer und Verzweiflung dieser Jahre zurückblicke, scheint es mir heute, als wenn damals jemand gestorben wäre und jemand anderes gerettet wurde.
Гледайки сега назад към останките и отчаянието от онези години, изглежда ми сякаш някой умря там, и въпреки това, някой друг беше спасен.
und du hast mir heute angezeigt, wie du Gutes an mir getan hast, daß mich der HERR hatte in deine Hände beschlossen und du mich doch nicht erwürgt hast.
И ти показа днес, че си ми сторил добро, защото, когато Господ бе ме предал в ръцете ти, ти не ме уби.
und sprach: HERR, du Gott meines Herrn Abraham, begegne mir heute und tue Barmherzigkeit an meinem Herrn Abraham!
Тогава каза: Господи, Боже на господаря ми Авраама, дай ми, моля, добър успех днес и покажи благост към господаря ми Авраама.
Willst du wissen, was bei mir heute los war?
Да ти кажа ли как беше днес в службата ми?
Und mein Kopf ist mir heute abgefallen, aber ich konnte ihn mit gewachster Zahnseide wieder annähen.
А сутринта ми падна главата, но я заших със зъболекарски конец.
Mein Mann Roy sagte mir heute, dass er morgen Nacht bei JLB ist, um Big O zu interviewen.
Ще идва в JLB утре вечер. Ще взима интервю от Биг О. - И какво от това!
Andererseits ist mir heute früh ein Schnürsenkel gerissen.
Но не се водете по мен - сутринта си скъсах връзката на обувката.
Ich möchte dir gerne erzählen, was mir heute passiert ist.
Мисля, че трябва да ти кажа какво ми се случи тази вечер.
Geh aus mit mir... heute Nacht.
Само ме заведи някъде тази вечер.
Hey, David... danke, dass Sie mir heute geholfen haben.
Хей, Дейвид! Благодаря ти, че ме докара.
Wie sollen zwei Schokoriegel morgen mir heute helfen?
И как утре камбанките на Хауърд ще ми помогнат в момента?
Warum hast du mir heute nicht zugewinkt als ich dir zugewinkt habe?
Защо не ме поздрави, когато ти помахах.
Wir gehen gemeinsam auf eine Reise, ihr mit mir, heute.
Заедно отиваме на пътешествие, вие и аз, днес.
Wenn Sie mir heute eine Absage erteilen, ist das nicht schlimm, denn ich werde trotzdem etwas Sinnvolles mit meinem Leben anfangen.
Ако вие, хора... ако вие ме отхвърлите... пак няма да съжалявам, защото вярвам... някак си ще направя с живота си нещо, което да си заслужава!
Weißt du, was mir heute klar geworden ist?
Знаеш ли какво Току-що разбрах днес?
Mein geliebter Sixsmith, ich habe mir heute Morgen in den Mund geschossen, mit Vyvyan Ayrs' Luger.
Скъпи мой Сиксмит, тази сутрин стрелях през устата си с "Люгер"-а на Вивиан Еърс.
Mr. Prenderghast erschien mir heute auf dem Klo.
Г-н Прендергаст ми се яви в тоалетната.
Glaub mir, heute kommt es nur auf den Start an.
В това състезание всичко ще се реши при старта.
Mathematik kommt mir heute furchtbar einfältig vor.
David, möchtest du mit mir heute Abend auf die Party gehen?
Дейвид, искаш ли тази вечер да дойдеш с мен на партито?
Es ist mir heute eine Ehre... und ein Privileg, Sie bekannt zu machen mit... den 14 jungen Männern, die Großbritanniens Kandidaten für das olympische Abfahrtsrennen sind.
Днес имам честта и привилегията да ви представя 14-те младежи, които кандидатстват за олимпийския ни отбор по ски.
51 Und es wurde Salomo angesagt: Siehe, Adonia fürchtet den König Salomo, und siehe, er faßt die Hörner des Altars und spricht: Der König Salomo schwöre mir heute, daß er seinen Knecht nicht töten wird mit dem Schwert.
1:51 И известиха на Соломона, казвайки: Ето, Адония се бои от Цар Соломона, и, ето, хванал се е за роговете на олтара и казва: Нека ми се закълне днес цар Соломон, че няма да убие слугата си с меч.
51Und es wurde Salomo angesagt: Siehe, Adonija fürchtet den König Salomo, und siehe, er fasst die Hörner des Altars und spricht: Der König Salomo schwöre mir heute, dass er seinen Knecht nicht töten wird mit dem Schwert.
51 И известиха на Соломона, казвайки: Ето, Адония се бои от Цар Соломона, и, ето, хванал се е за роговете на олтара и казва: Нека покаже достоен мъж, ни един от космите му няма да падне на земята; но ако се намери зло в него, ще се умъртви.
Vielen Dank, dass Sie mir heute zugehört haben.
Благодаря ви за това, че ме изслушахте днес.
Und wissen Sie, sie kitzelte ein bisschen und roch gut, aber ich muss sagen, dass niemand hier mir heute ein Kompliment über die Sauberkeit meines Gesichtes gemacht hat.
Гъделичка малко и мирише хубаво, но трябва да кажа, че никой тук не ми направи комплимент днес за чистотата на лицето ми.
Aber Jakob sprach: Verkaufe mir heute deine Erstgeburt.
И рече Яков: Най-напред продай ми първородството си.
und gesegnet sei deine Rede, und gesegnet seist du, daß du mir heute gewehrt hast, daß ich nicht in Blutschuld gekommen bin und mir mit eigener Hand geholfen habe.
и благословен съвета ти; и благословена ти, която ме въздържа днес от кръвопролитие и от самоотмъщаване с ръката ми.
Und es ward Salomo angesagt: Siehe, Adonia fürchtet den König Salomo; und siehe, er faßte die Hörner des Altars und spricht: Der König Salomo schwöre mir heute, daß er seinen Knecht nicht töte mit dem Schwert.
И известиха на Соломона, казвайки: Ето, Адония се бои от Цар Соломона, и, ето, хванал се е за роговете на олтара и казва: Нека ми се закълне днес цар Соломон, че няма да убие слугата си с меч.
5.1919701099396s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?